Els clavellets, Dianthus broteri, tenen una gran sinonímia i innumerables noms que corresponen a altres tantes varietats del clavell i la clavellina; en gallec per exemple se sol dir clavelinha, que com en castellà, s'acostuma a donar als clavells silvestres o bé als conreats que conserven la flor simple. En català també es diu clavell, claveller, clavellet, clavellina, clavellinera i clavell de bosc o clavell de pastor.
Però de l'humil clavellet silvestre, tal com el trobem al camp, fins al clavell ornamental o clavell reventó hi ha un abisme. Els clavellets silvestres, van ser transformats pels hortolans floristes que van treballar infinits mestissos, formes que van cebar fins rebentar, desbordants de matèria floral, com les trobem ara a les floristeries amb funció ornamental, normalment per portar als difunts, íntimament relacionat amb el seu nom Dianthus, que vol dir propiament, la flor dels déus.
Destil·lant les flors, surt un col·liri finíssim i d'aigua nítida, Moreira en el seu Folklore Tortosí dóna més detalls en relació a aquest punt: 'No s'ha de fer servir una clavellina qualsevol, a de ser una clavellina que es posa a terra perquè arreli, la nit de Sant Joan. Un altre petit detall ens alliçona de la manera d'operar; no cal destil·lar la planta, sinó preparar una tisana, o altrament dit te, amb les flors de la singular clavellina. I, per tant, tampoc és necessari rentar-se els ulls amb ella, sinó endolcir-la i beure-la (Moreira, 1934). Segons es pot entendre, la tisana no tenia gaire efecte aplicada als ulls directament. No hi ha cap referència de la planta al Dioscòrides ni posteriorment, fins fa poc, la qual cosa fa pensar que la planta no té massa principis actius.
Etimologia: Dianthus, diántus m. síncopa lineana del grec diósanthos m. en Teofrast, un clavell conreat no olorós. Del grec Zeús, Diós, que és Déu i del grec ánthos n. flor, pròpiament la 'flor dels déus'.
Etimologia Broteri, Brotérous, oi m. Félix da Silva d'Avellar (de sobrenom) Brotero (1744-1828), nascut en Santo Antāo do Tojal (Estremadura, Portugal), catedràtic i director del jardí botànic de la Universitat de Coimbra des de 1791 i dorector del Reial Jardí Botànic d'Ajuda (Lisboa) des de 1811.
Original publicat per Eugeni Guzman © 2011.
Very beautiful, I like it
ResponEliminaIn English - carnations come from the florist, what grows wild is called pinks.
ResponEliminaDiana then it, whether wild carnations, pink are called, as they say the roses?
ResponEliminaThe flowers of the gods.... Very gentle and strong at the same time. I like very much wild flowers. I like their modest beauty. I like that they are not showy and loud.
ResponEliminaBeautiful pictures, Eugene!!!!! I like very much the wild and humble pink tiny flowers. Your pictures of them are amazing. They are very elegant and done with a great taste.
Greetings from Kaya.
Hola Eugeni, cada vez que vea un clavelito por el campo me voy a acordar de ti, después de leer esta entrada.
ResponEliminaUna abraçada
Kaya, I also like the wildflowers, I now have a modest and natural beauty. I prefer nature in gardens dominated by men.
ResponEliminaThanks for commenting.
¡Hola Eugeni! Unes imatges precioses. No sé si és el mateix clavell que he vist a les dunes de Canet d´En Berenguer prop de la platja.
ResponEliminaSalutacions
Eugeni, thank you for your latest comment on my photos. I am also trying to understand what language do you use? I mean your native language. No clue whatsoever. Google translate tool isn't helping at all.
ResponEliminaGreetings from Kaya.
Hi Kaya, excuse, my language is Catalan.
ResponEliminaHai Dear
ResponEliminaThis looks yummy....you have a lovely blog… I have been going through your blog for hours…Please check out my blog..It is for food lovers and person who love to cook..You could find so many recipes that you can easily try at home..I update this blog on a regular basis…So please follow me and motivate me..Thank you
http://yummytummy-aarthi.blogspot.com
Aarthi